Blogtrottr
商業周刊 - 專欄部落格文章
先進觀念 輕鬆掌握 
any question、cost down...鄉民最常「撂」的10句中式英文!
Nov 27th 2014, 21:02, by DailyView

來源:CollegeDegrees360@flickr, CC BY-SA 2.0

在這個globalization的時代,English proficiency是很重要的。讓DailyView來拯救大家的菜英文!

別再說錯啦!10個常見中式英文錯誤

Look up the dictionary

「可是小學的時候都是這樣教的啊。」大家心裡一定都會這樣想。沒錯,大家的感情都被小學老師欺騙了。

因為look up 是及物動詞,所以如果用look up the dictionary的話就會變成查「字典」這個東西。如果要說「查字典」則要用look up Something in the dictionary或look it up in the dictionary。

另外,向大家推薦超好用的Urban Dictionary網站,裡面收錄了所有「非正式」的英文詞彙,像是NTR,Duh或是Cumbrella之類的用語,不知道這些字是什麼意思嗎?Just go look it up!

The final page/The final hour

常見的中式錯誤,因為中文一律都使用「最後」來表達last和final兩個意思。一般來說last會用在能夠量化表示的東西上,例如:The last page, the last hour, you are the last one, the last picture show等。

而final則是會用在抽象或不能量化的概念上,像電影絕命終結站的英文名子就是The Final Destination,目的地就是個不能量化的概念。另外這個片名也玩弄了Destiny(命運)和Destination這相似的兩個字。中文片名算是兩個意思都有翻出來,還滿厲害的。

Have interest in

認識新朋友的時候總免不得要聊聊各自的興趣以免尷尬,或是當要和國外來的客戶套交情時問個興趣,要是能投其所好也是滿好用的。但總是有人會說I have interest in _____,嚴格說起來這句話並沒有錯,不過have interest in 比較常用在禮貌性地對某個事件、職位、提議表達興趣、關切、在意。否定的話通常用來表達不在乎。

若是對某件個東西有業餘的興趣的話最好用I'm interested in _____,這句話也可以用來表達上面的那個意思。或者也可以說I like to _____或I enjoy _____。

另外有些人會使用hobby這個字,但hobby是比較幼稚或狂熱的說法,比如說I have a hobby of annoying my teacher/ collecting Gundam models...etc. Again, 嚴格來說並不算錯,但要用之前請make sure it IS a hobby.

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    ipokgfd1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()