close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 ask 板
 
[問字] 請問『歌神』英文怎麼翻?
Dec 29th 2014, 21:34, by Hrtbroken

作者Hrtbroken (好幾年沒用PTT)

站內ask

標題[問字] 請問『歌神』英文怎麼翻?

時間Mon Dec 29 21:34:11 2014

請問『歌神』的英文怎麼翻比較好呢? 查GOOGLE翻譯 Song of God YAHOO字典 字典找不到你要的資料 https://www.ptt.cc/bbs/Jacky/M.1200195587.A.D67.html PTT說是 Jacky 維基百科 在澳洲的雪梨和墨爾本, 一些KTV中亦會貼出張學友的畫像標注英文「The God of the singer」 請教大家怎麼翻最恰當呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.7.202 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1419860053.A.20C.html

pretzel: 女的diva 12/29 21:49

pretzel: ^是 12/29 21:49

mimi1020b: 張學友 翻譯完成 12/29 22:24

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    ipokgfd1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()